Страница 2 из 3
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 11:00
Matraskin
Shadow писал(а):Student-Ohotnik писал(а):бүдәнә или бытбылдык
Именно так.
Все никак не могу докопаться до истины относительно дупеля.
Бекас - чуллык
Вальдшнеп - урман кулыгы
Дупель- урман урдеге
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 12:33
Student-Ohotnik
Куропатка-кыр тавыгы

В смысле снежная курица?
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 12:50
ramon
Student-Ohotnik писал(а):кыр тавыгы В смысле снежная курица?
Кыр- переводится как поле. Полевая курица.
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 13:04
Shadow
Matraskin
урман урдеге. Не может быть кулик, живущий по краям болотных и в потных лугах, лесной дичью, тем более уткой.
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 14:08
Matraskin
Справочник Животный мир Татарии, изд-во КГУ 1977 год.
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 14:11
Shadow
Matraskin
знаю. Но не сходится с реальностью.
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 14:14
Matraskin
Думаю, что никто не морочился, и дупель - кулыгы или чуллык, как и кроншнеп, который даже не имеет русского названия.
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 16:22
СУНАРЫЧ
.
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 21 май 2014, 18:54
Shadow
СУНАРЫЧ писал(а):колотун тавыгы
Давно не видел в наших краях. В конце 90х частенько встречались.
Re: Русско-татарский охотничий разговорник.
Добавлено: 16 сен 2014, 00:11
Shadow
Немного информации собрал.
Итак, перевод с русского на татарский некоторых охотничьих видов птиц и животных.
Птицы:
Глухарь - суер
Тетерев - көртлек (по-русски звучит примерно как "кертлек")
Рябчик - боҗыр (божыр)
Гусь без разделения - киек каз, кыр казы (очень красиво называли в старину татары "Млечный путь" - "Киек каз юлы", в дословном переводе "Тропа дикого гуся")
Кряква - кыр урдәге (кыр урдэге, что интересно - в дословном переводе означает "полевая утка")
Вальдшнеп - тәлләтәвеч, урман шөлдие
Бекас - чуллык
Дупель - урман чуллыгы (и никак не урман үрдәге!!!)
Коростель - тар-тар
Куропатка - кыр тавыгы
Перепел - бытбылдык
Вяхирь - урман күгәрчене
Животные:
Лось - поши
Олень без разделения - болан
Кабан - кабан дуңгыз
Косуля - кыр кәҗәсе
Русак - үр куяны
Беляк - ак куян
медведь - аю
Рысь - селәүсен
Волк - буре
Лиса - төлке
Барсук - бурсык
Белка - тиен
Сурок - байбак
Бобр - кондыз